La Chanson Kabyle De L'exil
Mots-clés :
exil ; mémoire ; création ; transmission ; identité ; engagement ; retour ; témoignageRésumé
En travaillant à partir d’un corpus de chansons emblématiques du répertoire classique kabyle, c’est-àdire des années 40-70, nous tenterons de dégager les lignes de force de ce mode d’expression dont la finalité est à la fois une douloureuse narration de l’exil et la recherche constante d’une esthétique propre qui ne trahit jamais le vivier originel. Pour l’artiste kabyle, une chanson est toujours le véhicule d’une émotion vive qui ne fait jamais l’économie de la pudeur. Il exercera alors son art sur le dos même de la souffrance vécue dans les chaines de montage de Renault et des autres, au fond des mines de Thionville ou en qualité d’aide électricien à la RATP, bien loin des montagnes de sa Kabylie natale de plus en plus brumeuses. S’il n’est donc pas un chanteur professionnel patenté , soucieux d’une carrière à mener, il a en revanche une profession de foi qu’il porte comme d’aucuns un sacerdoce : exhorter les siens à l’unité face à l’adversité, qu’elle soit d’ordre colonial, politique ou sociétal. Nous aborderons les figures les plus marquantes : Slimane Azem, Cheikh El Hasnaoui, Akli Yahyathen et Zerrouki Allaoua. Tous des hommes , tôt happés par l’indépassable nécessité de joindre les deux bouts. Des fragments de certaines de leurs œuvres seront traduits au français par nos soins. Nous ne manquerons pas de nous intéresser également à certaines chansons qui sont l’œuvre de chanteuses qui, soit elles ont elles-mêmes connu l’exil ou qu’elles se sont mues en porte-voix de toutes ces femmes laissées au pays et qui souffrent à tous égards de l’éloignement de leur époux, quand ce n’est pas époux et fils conjointement. Du fait de la situation particulière de ces artistes – ayant vécu et travaillé (pour certains morts et enterrés) en France mais ayant écrit et chanté en Kabyle – nous tenterons dans un second temps d’interroger leur double appartenance (Algérie & France) sous le mode conflictuel, participant à la fois d’ici et d’ailleurs.
Téléchargements
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Nacer Khelouz 2023

Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .
Les auteurs des articles publiés dans la REVUE ALGERIENNE DES LETTRES (THE ALGERIAN JOURNAL OF LETTERS ) conservent les droits d'auteur de leurs articles et sont libres de reproduire et de diffuser leurs travaux.
Tous les articles en libre accès sont distribués selon les termes de la licence internationale Creative Commons Attribution- 4.0 International License, qui permet l'utilisation, la distribution et la reproduction sans restriction sur tout support, à condition que l'œuvre originale soit correctement citée.