The contributions of translation as an intercultural mediator in improving foreign languages teaching/learning
Les contributions de la traduction comme médiatrice interculturelle en amélioration de l’enseignement/apprentissage des langues étrangères
Mots-clés :
Traduction,langue étrangère,interculturalité, contexte culturel, apprenantsRésumé
Face à la nécessité d'intégrer différentes cultures dans la pratique en classe, émerge le terme "interculturalité", qui représente une nouvelle proposition dans la didactique des langues étrangères, celle-ci prépare les apprenants à leur intégration dans la société et à l'interaction au sein de celle-ci, grâce à l'application des compétences communicatives acquises et au développement de la compétence interculturelle, à travers la traduction des textes qui portent en eux différentes cultures, époques historiques et générations humaines distinctes, ce qui souligne que l'on découvre l'autre à travers l'exercice de la tâche de transfert de textes issus d'autres cultures et civilisations, portant les contextes d'une rive à l'autre.
Téléchargements
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence

Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .
Les auteurs des articles publiés dans la REVUE ALGERIENNE DES LETTRES (THE ALGERIAN JOURNAL OF LETTERS ) conservent les droits d'auteur de leurs articles et sont libres de reproduire et de diffuser leurs travaux.
Tous les articles en libre accès sont distribués selon les termes de la licence internationale Creative Commons Attribution- 4.0 International License, qui permet l'utilisation, la distribution et la reproduction sans restriction sur tout support, à condition que l'œuvre originale soit correctement citée.