Traducteur - Terminologue _ dualité de production de langues et sens de traduction dans une entreprise
Mots-clés :
Traducteur ; Terminologue ; lexicologue ; Traduction ; Métier ; Entreprise ; Translator ; Terminologist ; lexicologist ; Translation ; Profession ; CompanyRésumé
Le présent travail reprend la place idoine du traducteur/terminologue au sein d’une entreprise. Nous essayons de dresser un tableau synoptique du métier réel du traducteur vis-à-vis de l’espace de traductologie. Donc une analyse liée étroitement aux procédures et environnements du traducteur en tant que producteur de terme, ses profils de compétences requis et les conditions de pratique de la profession. Nous passons en revue, peu ou prou, les questions qui agitent le traducteur / terminologue et ses partenaires en passant, en revanche ,par le travail du lexicologue pour mettre en saillie le rôle prépondérant du traducteur/terminologue dans la condition du développement linguistique et offrir par voie de conséquence des innovations linguistiques efficaces en connaissances. Abstract This work takes up the appropriate place of the translator/terminologist within a company. We try to draw up a synoptic table of the real profession of the translator in the space of translation studies. Therefore an analysis closely linked to the procedures and environments of the translator as a term producer, his required skills profiles and the conditions of practice of the profession. We review more or less the questions that agitate the translator / terminologist and his partners passing on the other hand by the work of the lexicologist to highlight the preponderant role of the translator / terminologist in the condition of linguistic development and consequently offer linguistic innovations effective in knowledge.
Téléchargements
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
© Djelloul SAID BELARBI 2023

Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .
Les auteurs des articles publiés dans la REVUE ALGERIENNE DES LETTRES (THE ALGERIAN JOURNAL OF LETTERS ) conservent les droits d'auteur de leurs articles et sont libres de reproduire et de diffuser leurs travaux.
Tous les articles en libre accès sont distribués selon les termes de la licence internationale Creative Commons Attribution- 4.0 International License, qui permet l'utilisation, la distribution et la reproduction sans restriction sur tout support, à condition que l'œuvre originale soit correctement citée.