Expresiones idiomáticas en la era digital: un estudio comparativo de cinco herramientas de traducción automática

Idiomatic expressions in the digital age: a comparative study of five machine translation tools

Authors

  • Mebarka BEDARNIA Universidad Amar Télidji-Laghouat | Argelia

Keywords:

Artificial intelligence; linguistic diversity; machine translation; cultural matters; idiomatic expressions; Spanish-Arabic

Abstract

The objective of this study is to evaluate the accuracy and fidelity of automatic translation of idiomatic expressions from Spanish to Arabic. We selected 19 idiomatic expressions focusing on emotions and human reactions. We used a quantitative approach to assess five automatic translation programs and artificial intelligence tools: Google Translate, Bing Translator, DeepL, Gemini, and ChatGPT 3.5, comparing them with a human reference translation. The analysis was conducted using the TILDE platform. The results show that ChatGPT 3.5 and Gemini provided the most accurate translations, although all the engines faced challenges in interpreting some idiomatic expressions.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2024-12-31

How to Cite

BEDARNIA, M. (2024). Expresiones idiomáticas en la era digital: un estudio comparativo de cinco herramientas de traducción automática: Idiomatic expressions in the digital age: a comparative study of five machine translation tools. The Algerian Journal of Letters, 8(3), 315–328. Retrieved from https://journals.univ-temouchent.edu.dz/index.php/RAL/article/view/478

Issue

Section

Articles