Traduction médiatique entre l’humain et la machine : étude comparative de la couverture du décès d’Élisabeth II
Media Translation between Human and Machine: A Comparative Study of the Coverage of Queen Elizabeth II’s Death
Mots-clés :
raduction médiatique, intelligence artificielle, médiation interculturelle, événement mondial, couverture journalistiqueRésumé
Cette étude examine les défis liés à la traduction médiatique des événements mondiaux à l’ère de l’intelligence artificielle, à travers une analyse comparative entre traduction humaine et traduction automatique. À partir de la couverture de la mort de la reine Élisabeth II, l’article met en lumière les écarts linguistiques, stylistiques et culturels entre les deux approches. Les résultats révèlent les limites de l’IA dans la restitution du sens culturel implicite, soulignant la nécessité d’une médiation humaine pour garantir une
communication précise et nuancée.
Téléchargements
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence

Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .
Les auteurs des articles publiés dans la REVUE ALGERIENNE DES LETTRES (THE ALGERIAN JOURNAL OF LETTERS ) conservent les droits d'auteur de leurs articles et sont libres de reproduire et de diffuser leurs travaux.
Tous les articles en libre accès sont distribués selon les termes de la licence internationale Creative Commons Attribution- 4.0 International License, qui permet l'utilisation, la distribution et la reproduction sans restriction sur tout support, à condition que l'œuvre originale soit correctement citée.
Français (France)
English



