Apprenant Algérien Et Appropriation Du Fle: à La Croisée Des Variables Culturelles.
Keywords:
Langue maternelle ; Représentations ; Stratégies d’apprentissage ; Français langue étrangère ; Styles d’apprentissageAbstract
L’apprentissage d’une langue étrangère, en l’occurrence le français, est une "mission" difficile et un processus complexe surtout pour un apprenant algérien qui est continuellement confronté à des problèmes d’ordre culturel (surtout !). À ce niveau, les représentations culturelles, la langue maternelle et les stratégies d’apprentissage sont des éléments incontournables que le didacticien / praticien doit prendre en considération pour une meilleure optimalisation du processus enseignement / apprentissage / évaluation. Dans ce cas, quel rôle faut-il attribuer à la langue maternelle lors de l’apprentissage? Quel sera l’impact des représentations sur l’apprentissage de la langue française en tant que langue romane appartenant à une ère civilisationnelle et une dimension linguistique autre que les langues vernaculaires? Existe-t-il des stratégies d’apprentissage propres à l’apprenant algérien et sur lesquelles peut-on compter pour une possible rentabilisation didactique? The Algerian Learner and Appropriation of “FLE”: at the Crossroad of Cultural Variables.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 The algerian journal of letters

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors of articles published in THE ALGERIAN JOURNAL OF LETTERS (REVUE ALGERIENNE DES LETTRES) retain the copyright of their articles and are free to reproduce and disseminate their work.
All open-access articles are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution- 4.0 International License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided that the original work is properly cited.